Valencia pugna por incluir en Netflix doblajes en valenciano

Valencia pugna por incluir en Netflix doblajes en valenciano

Los actores de doblaje de Valencia se han movilizado para conseguir que Netflix y el resto de plataformas de contenidos audiovisuales incluyan el valenciano en su cat谩logo de idiomas.

El Col路lectiu de Professionals del Doblatge se prepara para tratar de negociar con las plataformas las inclusi贸n del doblaje en valenciano en el cat谩logo de idiomas de los nuevos proveedores de contenidos, seg煤n confirman en fuentes del colectivo al Blog de la Escuela de Doblaje de Madrid (EDM).

De momento, la acci贸n de los actores valencianos se concentra en presionar a las autoridades auton贸micas de la necesidad de incluir el doblaje en valenciano entre las opciones que ofrecen los nuevos gigantes de la distribuci贸n y exhibici贸n audiovisual.

En Valencia se estima que trabajan en torno a 200 actores de doblaje; si bien la mayor铆a del doblaje que ahora se hace en esta comunidad aut贸noma es al castellano, despu茅s de los problemas financieros que atraves贸 la cadena auton贸mica de televisi贸n valenciana, que derivaron incluso en el cierre de la misma en 2013.

Las reclamaciones de los actores valencianos nacen espoleadas por la nueva Ley General de Comunicaci贸n Audiovisual, que obliga a las plataformas a disponer de un porcentaje de su producci贸n subtitulada o doblada al euskera, el gallego o el catal谩n.

El valenciano, lengua cooficial en la Comunidad Valenciana, qued贸 fuera de esta obligaci贸n, impuesta a las plataformas, y ahora los actores de doblaje de esta comunidad desean impulsar su inclusi贸n en el cat谩logo de Netflix y el resto de plataformas.

Netflix ha comenzado ya a ofrecer doblaje y subt铆tulos en gallego, euskera y catal谩n en su cat谩logo; y estima que, a finales de a帽o, habr谩 incorporado 20 horas de doblaje y 200 horas de subt铆tulos en cada una de estas lenguas, en cerca de 70 pel铆culas y series de su cat谩logo; entre las que se encuentran la versi贸n de Pinocho de Guillermo del Toro; el film The mother, con Jennifer L贸pez; o la serie basada en el c贸mic de Neil Gaiman Sandman; entre otras.

Negociaci贸n de un nuevo convenio

La inclusi贸n del doblaje al valenciano en Netflix figura entre las prioridades de los actores de esta comunidad aut贸noma, empe帽ados adem谩s en negociar un nuevo convenio colectivo que actualice sus salarios y el resto de condiciones laborales del sector.

El doblaje vive una particular etapa de esplendor en la capital del Turia, impulsada por la apertura de diversas escuelas y, sobre todo, con la llegada de potentes multinacionales, que han abierto sede en la comunidad aut贸noma, donde se doblan telenovelas turcas, docu-realities y los pol茅micos doblajes mixtos, aquellos que dividen su reparto entre uno de los dos principales polos del doblaje en Espa帽a 鈥 Madrid o Barcelona 鈥, que acaparan los papeles protagonistas; mientras el doblaje del resto se graba en otra comunidad aut贸noma, como el Pa铆s Vasco, Andaluc铆a o la propia Comunidad Valenciana.

Los actores valencianos se quejan de la escasa retribuci贸n que reciben por su trabajo, que se regula por pactos verbales entre los estudios y los int茅rpretes, en lugar de por un pacto colectivo, y que parten de cuant铆as en torno a los 20 euros por convocatoria, y dos euros por 鈥榯ake鈥 o unidad de trabajo; salvo en el caso de los docu-realities, donde esa cantidad se reduce a un euro por 鈥榯ake鈥, seg煤n fuentes consultadas.

Adem谩s, los actores valencianos se quejan de otras pr谩cticas que tambi茅n merman sus ingresos, como el cobro de un 煤nico CG o convocatoria aunque se interpreten varios cap铆tulos en una sola jornada de trabajo; as铆 como de la longitud de los 鈥榯akes鈥; asuntos estos que tambi茅n centran las protestas de otras comunidades sin convenio colectivo actualizado, como el Pa铆s Vasco o Galicia.

A mitad de precio respecto a Madrid y Barcelona

En realidad, Madrid es la 煤nica comunidad aut贸noma que goza de un convenio colectivo plenamente actualizado; que adem谩s logr贸 renovarse en 2021, por primera vez sin una convocatoria de huelga por medio, y con la inclusi贸n de cl谩usulas de revisi贸n salarial, que permitieron, por ejemplo, elevar los salarios el pasado mes de enero un 6,5%, el mismo valor que marc贸 la inflaci贸n interanual en diciembre de 2021.

Este a帽o, adem谩s, Madrid prev茅 volver a elevar sus salarios en el mismo porcentaje en que acabe la inflaci贸n; e incorporar adem谩s un alza adicional del 1%, en compensaci贸n por las vacaciones, finiquitos y pagas extras (en 2024, la subida adicional ser谩 del 2%; y en 2025, del 3%; seg煤n el 煤ltimo convenio colectivo firmado, valedero hasta ese 煤ltimo ejercicio.)

En Barcelona, por su parte, los actores se encuentran actualmente negociando un nuevo convenio colectivo, despu茅s de que, el pasado mes de marzo, los int茅rpretes lograran arrancar, tras una convocatoria de huelga, un alza salarial del 6,1% desde abril a la reci茅n creada patronal del sector en Catalu帽a AEDSC, que agrupa a estudios como SDI, Tecnison y Deluxe.

Estos pactos en Madrid y Barcelona establecen unos precios muy superiores a los del doblaje en Valencia; con precios en torno a los 55 euros por convocatoria en Madrid, en el caso del cine; y sobre 40 euros, en el caso del v铆deo (algo menos en Barcelona); es decir, pr谩cticamente el doble que la convocatoria valenciana; proporci贸n que se mantiene, a grandes rasgos, en el caso del 鈥榯ake鈥 o unidad de trabajo.

Unos precios que han facilitado la llegada de un buen volumen de encargos a la capital valenciana, si bien, los actores de esta comunidad aut贸noma defienden la calidad de su trabajo. 鈥淎qu铆 se dobla muy bien. Aunque sea m谩s barato, si el doblaje no se hace bien, no se podr铆a emitir鈥, defendi贸 el portavoz del principal colectivo de actores de la comunidad aut贸noma, Josema Soler, en una ocasi贸n anterior en este blog.

Valencia dobla actualmente para clientes como A3 Media, Mediaset y sus diferentes canales de televisi贸n, como Nova, as铆 como tambi茅n para las nuevas plataformas de contenidos, como Netflix o HBO.

Entre los principales estudios presenten en la comunidad aut贸noma, destacan Kiloherzios y decibelios (el antiguo Estudi de M煤sica); Alboraia Art Studios; Garatge del So; De cuatro a dos; Sonologic; Black Noise (el antiguo AC Estudis); Sound Dise帽o Estudio (Mediapro); Som脿gic (adquirido por Transperfect, de Madrid), en l鈥橝lcudia; Estudios Andro; Galaxia Studios; Escuela de Doblaje de Valencia (propiedad de SDI); Noclafilms, en Castell贸n (que dobla en valenciano, para la TV auton贸mica A punt); y la escuela Lucentum, ya en Alicante; apunt贸 Soler en esa ocasi贸n.

(Imagen de bearfotos en Freepik).聽

Dejar un comentario